CJŠB3 / DRJŠ3 - španělština 3
zimní semestr 2013
Učte se ve škole
- učíme se podle učebnice Fiesta 1 (rok vyd. 2000)
- termíny semestrálního testu budou ve STAGu
- 10 minut kontaktu se skutečným jazykem: mexická telenovela
Učte se doma
- jako první kontakt s reálnou španělštinou velmi doporučuji animovaný seriál pro nejmenší Pocoyo
- Jak s ním pracovat?
- vezměte si k ruce překladový šp.-č. slovník
- sledujte video
- nevíte-li slovo, zastavte video a najděte slovo ve slovníku
- vraťte video o kus zpátky a poslouchejte pasáž znovu
- pokračujte
- při zdokonalování španělštiny (nechcete-li emigrovat do Španělska či Latinské Ameriky) pomůže také sledování TV či poslech rádia ve španělštině, např.:
- TV (Canal Sur Andalucía je skutečně live, z ostatních televizí si můžete pouštět strímy)
- z rádií doporučuji např. Cadena Dial (jen španělské písničky) či španělský střední proud Cuarenta principales, typické flamenco, coplas či sevillanas najdete na rádiích vysílaných v rámci Canal Sur (viz ikony ve spodní liště)
- po satelitu Hispansat můžete na TVE Internacional sledovat kurz španělštiny Hola, qué tal?
- Pro zasmání, trochu andalúzské sebeironie: Curso Dandalú
- ZAJÍMAVOST! Jazykem domorodých obyvatel Katalánska (na jehož pobřeží Costa Bravy či Costa Dorady/Daurady obvykle létají české cestovky) není španělština, nýbrž katalánština (blízká nejen španělštině, ale také okcitánštině či francouzštině - má jak iberorománské, tak galorománské prvky). Dalšími variantami katalánštiny se mluví také v regionu Valencie, na Baleárském soustroví a v Andoře.
Na Kataláncích si tedy bruste svou španělštinu opatrně..., nejprve projevte své povědomí o tom, že jste v Katalánsku (Valencii, Mallorce apod.), a pak se zeptejte, jestli mluví španělsky... Někteří skutečně španělsky moc neumí, anebo mluvit nechtějí.